Москва, м. Павелецкая Пн — Пт с 10:00 до 18:00 +7 (916) 494-42-77

м. Пролетарская
м. Крестьянская Застава
БЦ «Дербеневский Плаза», 1-й Дербеневский переулок, дом 5, подъезд 4, офис 205

Перевод и заверение документа у нотариуса

Нотариально заверенный перевод документов требуется, чтобы придать тексту, переведенному с одного языка на другой, юридическую силу. Иначе использовать документ, полученный в одной стране, невозможно на территории иностранного государства. Диплом вуза, свидетельство о рождении или регистрации брака, учредительные документы, контракт с международной компанией, медицинские справки и заключения, документы о праве собственности, паспорт и т.д. — нотариально заверенный перевод документов возможен для любых типов документов, выданных органами муниципальной или государственной власти, различными учреждениями или физлицом.

Для того чтобы документ, полученный на территории России, можно было использовать в другой стране (и наоборот), зачастую требуется также легализация. Основные нормы, качающиеся порядка легализации иностранных документов, установлены Гаагской конвенцией 1961 года.

Когда необходим нотариально заверенный перевод документов

Нотариально заверенный перевод документов чаще всего нужен для обращения в миграционную службу, полицию, налоговую инспекцию, ЗАГС, если регистрируется брак с гражданином или подданным иностранного государства, в различные архивы, а также к нотариусам, например для получения наследства за границей. Также сделать нотариально заверенный перевод документов и копии требуется при поступлении в учебные учреждения, для оформления гражданства или разрешения на осуществление трудовой деятельности, для открытия ИП, усыновления (удочерения) ребенка в другой стране. Иногда перевести документы с одного языка на другой нужно даже, чтобы получить визу. Кроме того, при планировании поездки за границу с ребенком, когда по закону необходимо иметь согласие от законных представителей (например, если ребенок едет отдыхать с бабушкой), может потребоваться перевод, и на всякий случай можно взять с собой копию документа.

Еще одна причина обратиться за помощью к переводчику и нотариусу, чтобы подготовить нотариально заверенный перевод документов, — это обращение в посольства и консульства на территории иностранных государств.

Как заверить перевод документов на иностранный язык

Нотариус может сам перевести документ с русского, например на узбекский язык, если он им владеет, или, наоборот, с иностранного языка на русский. Это нотариальное действие называется «свидетельствование верности перевода», то есть нотариально заверенный перевод документов осуществляется полностью самим нотариусом.

Если нотариус не знает язык, с которого или на который нужно перевести документы, в процессе принимает участие переводчик. И тогда нотариус заверяет подлинность подписи переводчика, по закону это уже другое нотариальное действие. При этом нотариус не отвечает за тождественность перевода оригинальному тексту, он подтверждает факт, что подпись на переводе сделана конкретным лицом.

Нотариально заверенный перевод документов имеет специальную удостоверительную надпись, сделанную нотариусом.

Способы заверения перевода документов:

· лично при явке в контору;

· через персональный аккаунт на сайте Федеральной нотариальной палаты.

Для того чтобы оформить нотариально заверенный перевод документов онлайн, необходимо авторизоваться на сайте ФНП, для подачи заявления потребуется также УКЭП (усиленная электронная квалифицированная подпись). Нотариус на территории того субъекта, который будет указан при подаче заявления, примет заявку в течение часа (за исключением случаев обращения в ночное время и т.д.), затем вышлет счет для оплаты и после совершения нотариального действия — готовый документ.

Нотариально заверенный перевод документов можно оформить при личном посещении нотариальной конторы. О том, какая нотариальная контора расположена ближе к заявителю и в какое время нотариус ведет прием, можно узнать, посмотрев информацию на сайте нотариальной палаты региона РФ.